Archiv für die Kategorie „Translation“
Let’s remember who was a friend Gaddafi had when he was still in power. For example Mr. Berlusconi who kissed his hand
or Mr. Sarkozy who called him a friend:
It is hard to decide what is most disgusting: the servility of those greasy guys who called the criminal Gaddafi a friend when it seemed to be politically adequate – or, when this was no longer opportune, their lack of character when they dropped him, hunted him with their air force, and left him to his murderers.
by Manfred Kleine-Hartlage
The most striking feature of the socially dominant leftist ideology is the glaring discrepancy between its doctrines and visible reality:
It is obviously true that intelligence is heritable, that Islam is anything but a religion of peace, that men and women are by nature different, that western nations owe their wealth above all their own creativity and intelligence (and not „exploitation of the Third world“), that multiethnic societies bring about ethnic conflicts, that normal families are more stable than patchwork families, etc., and everyone – if honest – knows it is true. And yet all these assertions are marked as „evil.“ „Good“ is just the opposite of all this, i.e. the bare nonsense.
How is it possible that a system of thought of such a surreal remoteness from reality whose absurdity even a fool can see through does not collapse under the weight of its own ridiculousness?
This video shows a Flamish islamist on a panel discussion with Filip Dewinter, leader of Vlaams Belang, an identitarian anti-immigration party. It is particularly interesting because of the effrontery with which this Muslim declares that you are either a democrat, or a Muslim, and that both is inconsistent and incompatible – something that is called „Islamophobia“ when stated by a European conservative:
by Thorsten Hinz
Translation by Google, revised by MKH
The question of the future government practice in Europe, recently raised by Heino Bosselmann, has found a first response with the bailout Act, approved on 29thSeptember : We are in an undeclared state of emergency! The state of emergency includes the total or partial suspension of civil rights. Having pledged the German welfare state, the Bundestag has actually suspended our property rights. Moreover, the state of emergency means transferring legislative powers from parliament to the executive (government). The current special feature is that the government is instructed directly by the „financial markets“.
If in case future bailouts the federal government requires a „special urgency“ to be declared, „(…) the participation rights of the Bundestag and the Budget Committee will be exercised by a small commission of Budget Committee members to be elected by the Bundestag for a legislative period. The number of appointees is the smallest possible allowing each fraction to nominate at least one member and maintaining the majority ratios. In the case of an emergency measure requiring the purchase of bonds on the secondary market in order to prevent contagion, a particular urgency is regularly to be supposed. “ Diesen Beitrag weiterlesen »
Interview of the German weekly Junge Freiheit with Manfred Kleine-Hartlage, 25th february 2011
How does Islam work?“ This question is asked Manfred Kleine-Hartlage. For the first time a social scientist dissects the deep structure of the Islamic culture.
Interviewer: Moritz Schwarz
Mr. Kleine-Hartlage, how does Islam work?
Kleine-Hartlage: It is a comprehensive system regulating all areas of life. There is no separation between religion here, politics there, law there – therefore none between Islam and Islamism, either. Islamism is not an abuse of Islam, because Islam is different from our worldview.